Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Francès - C'est ma photo, mais je te demandais les photos.

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsPolonès

Categoria Explicacions - Vida quotidiana

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
C'est ma photo, mais je te demandais les photos.
Text a traduir
Enviat per talina
Idioma orígen: Francès

C'est ma photo, mais je te demandais les photos.
Notes sobre la traducció
I edited "cette ma photo" with "c'est ma photo"
(12/21/francky)
Darrera edició per Francky5591 - 21 Desembre 2007 07:48





Darrer missatge

Autor
Missatge

29 Octubre 2007 07:43

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Hello talina, "cette ma photo" doesn't make any sense in French, it has to read "c'est ma photo"

2 Desembre 2007 19:27

Angelus
Nombre de missatges: 1227
Maybe you could correct it Francky?

21 Desembre 2007 07:50

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
I edited (only today, although this is an old request from three weeks ago-but I probably skipped it-)
This way there's a verb in the first proposition, without it it wouldn't make any sense in French...