Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 프랑스어 - C'est ma photo, mais je te demandais les photos.

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어폴란드어

분류 설명들 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
C'est ma photo, mais je te demandais les photos.
번역될 본문
talina에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

C'est ma photo, mais je te demandais les photos.
이 번역물에 관한 주의사항
I edited "cette ma photo" with "c'est ma photo"
(12/21/francky)
Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2007년 12월 21일 07:48





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 10월 29일 07:43

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hello talina, "cette ma photo" doesn't make any sense in French, it has to read "c'est ma photo"

2007년 12월 2일 19:27

Angelus
게시물 갯수: 1227
Maybe you could correct it Francky?

2007년 12월 21일 07:50

Francky5591
게시물 갯수: 12396
I edited (only today, although this is an old request from three weeks ago-but I probably skipped it-)
This way there's a verb in the first proposition, without it it wouldn't make any sense in French...