Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - فرنسي - C'est ma photo, mais je te demandais les photos.

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيبولندي

صنف شرح - حياة يومية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
C'est ma photo, mais je te demandais les photos.
نص للترجمة
إقترحت من طرف talina
لغة مصدر: فرنسي

C'est ma photo, mais je te demandais les photos.
ملاحظات حول الترجمة
I edited "cette ma photo" with "c'est ma photo"
(12/21/francky)
آخر تحرير من طرف Francky5591 - 21 كانون الاول 2007 07:48





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

29 تشرين الاول 2007 07:43

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Hello talina, "cette ma photo" doesn't make any sense in French, it has to read "c'est ma photo"

2 كانون الاول 2007 19:27

Angelus
عدد الرسائل: 1227
Maybe you could correct it Francky?

21 كانون الاول 2007 07:50

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
I edited (only today, although this is an old request from three weeks ago-but I probably skipped it-)
This way there's a verb in the first proposition, without it it wouldn't make any sense in French...