Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Anglès - Liz och Dave besökte Indien första gÃ¥ngen för...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecAnglès

Categoria Ficció / Història - Diversió / Viatge

Títol
Liz och Dave besökte Indien första gången för...
Text
Enviat per betty_boop
Idioma orígen: Suec

Liz och Dave besökte Indien första gången för tolv år sedan. De anlände till Delhi Airport och insåg med en gång att det var otroligt hett i det här landet. Det andra som överraskade dem var alla människor. Det var så fullt med överallt att de kände sig illa till mods. Ibland var de till och med lite rädda för att bli rånade. Men de flesta människorna var vänliga och hjälpsamma. Det var inte alls svårt att få hjälp att hitta vägen till närmaste hotell eller busstation. .
Notes sobre la traducció
gärna brittisk engelska, tack!

Títol
Liz and Dave visited India...
Traducció
Anglès

Traduït per houtari
Idioma destí: Anglès

Liz and Dave visited India for the first time twelve years ago. They arrived at Delhi Airport and realized instantly that this country was extremely hot. The other thing that surprised them was all the people. It was so crowded everywhere that they felt uncomfortable. Sometimes they even felt a bit afraid of being robbed. But most people were friendly and helpful. It wasn't at all hard to get help to find the way to the nearest hotel or bus station.
Darrera validació o edició per IanMegill2 - 19 Octubre 2007 12:45





Darrer missatge

Autor
Missatge

18 Octubre 2007 10:42

pias
Nombre de missatges: 8113
Good translation in general except one smal misspelling: arived -arrived

18 Octubre 2007 12:26

houtari
Nombre de missatges: 15
I've now corrected the meantioned misspelling. btw. small is spelled with two l's. :-)

18 Octubre 2007 12:29

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
hehe

18 Octubre 2007 12:33

pias
Nombre de missatges: 8113
oops...Yes, you are right ...
Guess I´m not a good speller

18 Octubre 2007 17:02

Bhatarsaigh
Nombre de missatges: 253
"THE other thing" instead of "one other thing" and "it was so crowded EVERYWHERE"