Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Schwedisch-Englisch - Liz och Dave besökte Indien första gÃ¥ngen för...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SchwedischEnglisch

Kategorie Fiktion / Geschichte - Erholung / Reise

Titel
Liz och Dave besökte Indien första gången för...
Text
Übermittelt von betty_boop
Herkunftssprache: Schwedisch

Liz och Dave besökte Indien första gången för tolv år sedan. De anlände till Delhi Airport och insåg med en gång att det var otroligt hett i det här landet. Det andra som överraskade dem var alla människor. Det var så fullt med överallt att de kände sig illa till mods. Ibland var de till och med lite rädda för att bli rånade. Men de flesta människorna var vänliga och hjälpsamma. Det var inte alls svårt att få hjälp att hitta vägen till närmaste hotell eller busstation. .
Bemerkungen zur Übersetzung
gärna brittisk engelska, tack!

Titel
Liz and Dave visited India...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von houtari
Zielsprache: Englisch

Liz and Dave visited India for the first time twelve years ago. They arrived at Delhi Airport and realized instantly that this country was extremely hot. The other thing that surprised them was all the people. It was so crowded everywhere that they felt uncomfortable. Sometimes they even felt a bit afraid of being robbed. But most people were friendly and helpful. It wasn't at all hard to get help to find the way to the nearest hotel or bus station.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von IanMegill2 - 19 Oktober 2007 12:45





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

18 Oktober 2007 10:42

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Good translation in general except one smal misspelling: arived -arrived

18 Oktober 2007 12:26

houtari
Anzahl der Beiträge: 15
I've now corrected the meantioned misspelling. btw. small is spelled with two l's. :-)

18 Oktober 2007 12:29

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
hehe

18 Oktober 2007 12:33

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
oops...Yes, you are right ...
Guess I´m not a good speller

18 Oktober 2007 17:02

Bhatarsaigh
Anzahl der Beiträge: 253
"THE other thing" instead of "one other thing" and "it was so crowded EVERYWHERE"