Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Anglais - Liz och Dave besökte Indien första gÃ¥ngen för...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisAnglais

Catégorie Fiction / Histoire - Divertissement / Voyage

Titre
Liz och Dave besökte Indien första gången för...
Texte
Proposé par betty_boop
Langue de départ: Suédois

Liz och Dave besökte Indien första gången för tolv år sedan. De anlände till Delhi Airport och insåg med en gång att det var otroligt hett i det här landet. Det andra som överraskade dem var alla människor. Det var så fullt med överallt att de kände sig illa till mods. Ibland var de till och med lite rädda för att bli rånade. Men de flesta människorna var vänliga och hjälpsamma. Det var inte alls svårt att få hjälp att hitta vägen till närmaste hotell eller busstation. .
Commentaires pour la traduction
gärna brittisk engelska, tack!

Titre
Liz and Dave visited India...
Traduction
Anglais

Traduit par houtari
Langue d'arrivée: Anglais

Liz and Dave visited India for the first time twelve years ago. They arrived at Delhi Airport and realized instantly that this country was extremely hot. The other thing that surprised them was all the people. It was so crowded everywhere that they felt uncomfortable. Sometimes they even felt a bit afraid of being robbed. But most people were friendly and helpful. It wasn't at all hard to get help to find the way to the nearest hotel or bus station.
Dernière édition ou validation par IanMegill2 - 19 Octobre 2007 12:45





Derniers messages

Auteur
Message

18 Octobre 2007 10:42

pias
Nombre de messages: 8113
Good translation in general except one smal misspelling: arived -arrived

18 Octobre 2007 12:26

houtari
Nombre de messages: 15
I've now corrected the meantioned misspelling. btw. small is spelled with two l's. :-)

18 Octobre 2007 12:29

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
hehe

18 Octobre 2007 12:33

pias
Nombre de messages: 8113
oops...Yes, you are right ...
Guess I´m not a good speller

18 Octobre 2007 17:02

Bhatarsaigh
Nombre de messages: 253
"THE other thing" instead of "one other thing" and "it was so crowded EVERYWHERE"