Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



10Traducció - Italià-Llatí - Casa mia...casa tua.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàNeerlandèsCastellàAnglèsÀrabRomanèsFrancèsTurcJaponèsDanèsFinèsHongarèsRusAlemanyGrecCoreàXinès simplificatSuecPortuguèsHebreuPolonèsNoruecAlbanèsLlatí

Categoria Frase - Vida quotidiana

Títol
Casa mia...casa tua.
Text
Enviat per manicpanic247
Idioma orígen: Italià

Casa mia...casa tua.
Notes sobre la traducció
Inglese GB
Arabo standard e Arabo egiziano
Norvegese Bokmal

Títol
Domus mea... domus tua.
Traducció
Llatí

Traduït per alexfatt
Idioma destí: Llatí

Domus mea... domus tua.
Notes sobre la traducció
literal translation
Darrera validació o edició per Aneta B. - 8 Maig 2012 22:04





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Maig 2012 20:41

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Hm, it's not a full sentence. No verb. Francky? Did you allow the request to go?



CC: Francky5591

8 Maig 2012 21:28

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Hi Aneta!
Yes, I allowed this request, because
- It is used as an idiomatic expression, eg : into French it was translated with one conjugated verb and I guess it goes the same into other languages, considering the text an idiomatic expression and not something to be translated litterally, of course

- It is a very nice expression, showing hospitality, friendship between human beings, something we sometimes cruelly miss in the world we're living in, so it is strongly carrying the state of mind (ethic)


8 Maig 2012 22:03

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Hi Francky,

Good to be back. Missed my Cucufriends.

I totally agree with you. This expression is worth translating.