Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Llatí - Contrôle ta passion

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsNeerlandèsLlatí

Categoria Pensaments - Cultura

Títol
Contrôle ta passion
Text
Enviat per tytan
Idioma orígen: Francès

Contrôle ta passion
Notes sobre la traducció
devise pour un club sportif
<edit> "contrôles" with "contrôle", as this verb conjugated at the imperative mode reads without an "s" at its end -</edit>(06/07/francky)

Títol
Exerce studium tuum.
Traducció
Llatí

Traduït per Aneta B.
Idioma destí: Llatí

Exerce studium tuum.
Notes sobre la traducció
Bridge by Francky5591:
"Master your passion!"
Darrera validació o edició per Efylove - 23 Juny 2010 08:31





Darrer missatge

Autor
Missatge

22 Juny 2010 16:52

Efylove
Nombre de missatges: 1015
Isn't better "cupiditas" or "libido" for "passion"?

22 Juny 2010 16:56

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Yes, dear. I thought and proposed the same, but Francky explained me the real meaning of the sentence this way. Read it, please.

23 Juny 2010 08:31

Efylove
Nombre de missatges: 1015
Perfect! Then I'm going to accept the translation.