Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Latin - Contrôle ta passion

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskNederlanskLatin

Kategori Tanker - Kultur

Tittel
Contrôle ta passion
Tekst
Skrevet av tytan
Kildespråk: Fransk

Contrôle ta passion
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
devise pour un club sportif
<edit> "contrôles" with "contrôle", as this verb conjugated at the imperative mode reads without an "s" at its end -</edit>(06/07/francky)

Tittel
Exerce studium tuum.
Oversettelse
Latin

Oversatt av Aneta B.
Språket det skal oversettes til: Latin

Exerce studium tuum.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bridge by Francky5591:
"Master your passion!"
Senest vurdert og redigert av Efylove - 23 Juni 2010 08:31





Siste Innlegg

Av
Innlegg

22 Juni 2010 16:52

Efylove
Antall Innlegg: 1015
Isn't better "cupiditas" or "libido" for "passion"?

22 Juni 2010 16:56

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Yes, dear. I thought and proposed the same, but Francky explained me the real meaning of the sentence this way. Read it, please.

23 Juni 2010 08:31

Efylove
Antall Innlegg: 1015
Perfect! Then I'm going to accept the translation.