Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Alemany-Turc - Nach einigen Jahren schöpferischer Pause habe ich...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyTurc

Títol
Nach einigen Jahren schöpferischer Pause habe ich...
Text
Enviat per Frankdein
Idioma orígen: Alemany

Nach einigen Jahren schöpferischer Pause habe ich erkannt, dass unser Markt, der Markt des Direktvertriebes und des Networks, bei der rasanten Weiterentwicklung unserer Welt nicht mitgehalten hat.
die Veränderung der Gesellschaft, die Entdeckung der Individualität, der Selbstdarstellung und der Selbstverwirklichung wurde schlichtweg verschlafen. Ich komme zurück und ich komme mit einer Innovation, die unseren Markt wieder zurückführt zu alter Stärke. Der Direktvertrieb wird nicht mehr hinterher hinken, sondern wieder Schrittmacher sein.

Títol
Yaratıcı bir kaç yıllık aradan sonra
Traducció
Turc

Traduït per merdogan
Idioma destí: Turc

Yaratıcı bir kaç yıllık aradan sonra, bizim pazarımızın, Dünyamızdaki doğrudan satış ve internet pazarının hızlı gelişmesine ayak uyduramadığını anladım.
Toplumların değişimi, bireyselliğin keşfi, kendini göstermek ve kendini gerçekleştirmek sessizce uykuya dalmış. Geri geliyorum ve bizim pazarımızı yeniden eski gücüne getirecek bir yenilikle geri geliyorum. Doğrudan satış artık yetersiz olmayacak aksine yeniden öncü olacaktır.
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 17 Juny 2012 20:35





Darrer missatge

Autor
Missatge

17 Juny 2012 20:35

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
elinize saglik, merdogan!