Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Немски-Турски - Nach einigen Jahren schöpferischer Pause habe ich...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: НемскиТурски

Заглавие
Nach einigen Jahren schöpferischer Pause habe ich...
Текст
Предоставено от Frankdein
Език, от който се превежда: Немски

Nach einigen Jahren schöpferischer Pause habe ich erkannt, dass unser Markt, der Markt des Direktvertriebes und des Networks, bei der rasanten Weiterentwicklung unserer Welt nicht mitgehalten hat.
die Veränderung der Gesellschaft, die Entdeckung der Individualität, der Selbstdarstellung und der Selbstverwirklichung wurde schlichtweg verschlafen. Ich komme zurück und ich komme mit einer Innovation, die unseren Markt wieder zurückführt zu alter Stärke. Der Direktvertrieb wird nicht mehr hinterher hinken, sondern wieder Schrittmacher sein.

Заглавие
Yaratıcı bir kaç yıllık aradan sonra
Превод
Турски

Преведено от merdogan
Желан език: Турски

Yaratıcı bir kaç yıllık aradan sonra, bizim pazarımızın, Dünyamızdaki doğrudan satış ve internet pazarının hızlı gelişmesine ayak uyduramadığını anladım.
Toplumların değişimi, bireyselliğin keşfi, kendini göstermek ve kendini gerçekleştirmek sessizce uykuya dalmış. Geri geliyorum ve bizim pazarımızı yeniden eski gücüne getirecek bir yenilikle geri geliyorum. Doğrudan satış artık yetersiz olmayacak aksine yeniden öncü olacaktır.
За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 17 Юни 2012 20:35





Последно мнение

Автор
Мнение

17 Юни 2012 20:35

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
elinize saglik, merdogan!