Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - גרמנית-טורקית - Nach einigen Jahren schöpferischer Pause habe ich...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתטורקית

שם
Nach einigen Jahren schöpferischer Pause habe ich...
טקסט
נשלח על ידי Frankdein
שפת המקור: גרמנית

Nach einigen Jahren schöpferischer Pause habe ich erkannt, dass unser Markt, der Markt des Direktvertriebes und des Networks, bei der rasanten Weiterentwicklung unserer Welt nicht mitgehalten hat.
die Veränderung der Gesellschaft, die Entdeckung der Individualität, der Selbstdarstellung und der Selbstverwirklichung wurde schlichtweg verschlafen. Ich komme zurück und ich komme mit einer Innovation, die unseren Markt wieder zurückführt zu alter Stärke. Der Direktvertrieb wird nicht mehr hinterher hinken, sondern wieder Schrittmacher sein.

שם
Yaratıcı bir kaç yıllık aradan sonra
תרגום
טורקית

תורגם על ידי merdogan
שפת המטרה: טורקית

Yaratıcı bir kaç yıllık aradan sonra, bizim pazarımızın, Dünyamızdaki doğrudan satış ve internet pazarının hızlı gelişmesine ayak uyduramadığını anladım.
Toplumların değişimi, bireyselliğin keşfi, kendini göstermek ve kendini gerçekleştirmek sessizce uykuya dalmış. Geri geliyorum ve bizim pazarımızı yeniden eski gücüne getirecek bir yenilikle geri geliyorum. Doğrudan satış artık yetersiz olmayacak aksine yeniden öncü olacaktır.
אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 17 יוני 2012 20:35





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

17 יוני 2012 20:35

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
elinize saglik, merdogan!