Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Allemand-Turc - Nach einigen Jahren schöpferischer Pause habe ich...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AllemandTurc

Titre
Nach einigen Jahren schöpferischer Pause habe ich...
Texte
Proposé par Frankdein
Langue de départ: Allemand

Nach einigen Jahren schöpferischer Pause habe ich erkannt, dass unser Markt, der Markt des Direktvertriebes und des Networks, bei der rasanten Weiterentwicklung unserer Welt nicht mitgehalten hat.
die Veränderung der Gesellschaft, die Entdeckung der Individualität, der Selbstdarstellung und der Selbstverwirklichung wurde schlichtweg verschlafen. Ich komme zurück und ich komme mit einer Innovation, die unseren Markt wieder zurückführt zu alter Stärke. Der Direktvertrieb wird nicht mehr hinterher hinken, sondern wieder Schrittmacher sein.

Titre
Yaratıcı bir kaç yıllık aradan sonra
Traduction
Turc

Traduit par merdogan
Langue d'arrivée: Turc

Yaratıcı bir kaç yıllık aradan sonra, bizim pazarımızın, Dünyamızdaki doğrudan satış ve internet pazarının hızlı gelişmesine ayak uyduramadığını anladım.
Toplumların değişimi, bireyselliğin keşfi, kendini göstermek ve kendini gerçekleştirmek sessizce uykuya dalmış. Geri geliyorum ve bizim pazarımızı yeniden eski gücüne getirecek bir yenilikle geri geliyorum. Doğrudan satış artık yetersiz olmayacak aksine yeniden öncü olacaktır.
Dernière édition ou validation par FIGEN KIRCI - 17 Juin 2012 20:35





Derniers messages

Auteur
Message

17 Juin 2012 20:35

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
elinize saglik, merdogan!