Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Anglès - Situation awareness about the catastrophe taking...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsPortuguèsCastellàHongarèsDanèsTurcBúlgarNeerlandèsRusNoruecRomanèsSuecGrecPolonèsÀrabFinèsHebreuSerbiUcraïnèsAlemany

Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum - Noticies / Assumptes actuals

Títol
Situation awareness about the catastrophe taking...
Text a traduir
Enviat per michalharis
Idioma orígen: Anglès

Situation awareness about the catastrophe taking place in the Palestinian lands
Notes sobre la traducció
The gerundive is to signify that the catastrophe is not an event of the past but is rather continuous and long-term.
18 Juny 2009 14:15





Darrer missatge

Autor
Missatge

18 Juny 2009 14:00

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Is this gerundive to be considered as a conjugated verb?

CC: lilian canale

18 Juny 2009 14:14

michalharis
Nombre de missatges: 14
The gerundive is to signify that the catastrophe is not an event of the past event but is rather continuous and long-term.

Thanks for asking an important question

18 Juny 2009 14:36

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
In this case, yes.
That's an ellipsis of "(which are) taking place"

I'll release it