Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Inglese - Situation awareness about the catastrophe taking...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: InglesePortogheseSpagnoloUnghereseDaneseTurcoBulgaroOlandeseRussoNorvegeseRumenoSvedeseGrecoPolaccoAraboFinlandeseEbraicoSerboUcrainoTedesco

Categoria Sito web / Blog / Forum - Notizie / Affari correnti

Titolo
Situation awareness about the catastrophe taking...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da michalharis
Lingua originale: Inglese

Situation awareness about the catastrophe taking place in the Palestinian lands
Note sulla traduzione
The gerundive is to signify that the catastrophe is not an event of the past but is rather continuous and long-term.
18 Giugno 2009 14:15





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

18 Giugno 2009 14:00

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Is this gerundive to be considered as a conjugated verb?

CC: lilian canale

18 Giugno 2009 14:14

michalharis
Numero di messaggi: 14
The gerundive is to signify that the catastrophe is not an event of the past event but is rather continuous and long-term.

Thanks for asking an important question

18 Giugno 2009 14:36

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
In this case, yes.
That's an ellipsis of "(which are) taking place"

I'll release it