Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - انجليزي - Situation awareness about the catastrophe taking...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيبرتغاليّ إسبانيّ مَجَرِيّدانمركي تركيبلغاريهولنديروسيّ نُرْوِيجِيّرومانيسويدييونانيّ بولندي عربيفنلنديّعبريصربى أوكرانيألماني

صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى - أخبار/ الأحداث الجارية

عنوان
Situation awareness about the catastrophe taking...
نص للترجمة
إقترحت من طرف michalharis
لغة مصدر: انجليزي

Situation awareness about the catastrophe taking place in the Palestinian lands
ملاحظات حول الترجمة
The gerundive is to signify that the catastrophe is not an event of the past but is rather continuous and long-term.
18 ايار 2009 14:15





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

18 ايار 2009 14:00

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Is this gerundive to be considered as a conjugated verb?

CC: lilian canale

18 ايار 2009 14:14

michalharis
عدد الرسائل: 14
The gerundive is to signify that the catastrophe is not an event of the past event but is rather continuous and long-term.

Thanks for asking an important question

18 ايار 2009 14:36

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
In this case, yes.
That's an ellipsis of "(which are) taking place"

I'll release it