Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - - üff tuba iÅŸte yaa abartmayın :D - ayyy...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum

Títol
- üff tuba işte yaa abartmayın :D - ayyy...
Text
Enviat per mireia
Idioma orígen: Turc

- T. işte, abartmayın :D


- Ay sen ne kadar kötü bir arkadaşsın M. :D:D Şöhretimi kıskanma ahahahahahah :D:D:D:d Koskoca zalimin sevgilisiyim bugüne bugün :PPPP
Notes sobre la traducció
Before edit: ''- üff tuba işte yaa abartmayın :D


- ayyy sen nekadar kötü bi arkadaşsın mustafa:D:D şöhretimi kıskanma ahahahahahah::D:D:D:d koskoca zalimin sewgilisiyim bu güne bugün:PPPP''

Títol
meh, it's tugba you know.. dont make a big deal:D - ayyy...
Traducció
Anglès

Traduït per nazenin
Idioma destí: Anglès

- T. you know.. don't make a big deal

-Oh, what a mean friend you are M. Don't be jealous of My Fame ahahahahahah :d In the end I'm the Lover of Great Cruel
Notes sobre la traducció
gayette yaptm çeviriyi hayırlı olsun
ama bu tarz bir sohbet yabancılara garip gelecektir, şaka ile karışık aşağılama bile olsa onların espiri tarzı farklıdır(amerka ve ingiltere için diğerlerini bilemem) netlik kazandırmak için açıklayayım dedim:)
Darrera validació o edició per Chantal - 3 Agost 2009 22:37





Darrer missatge

Autor
Missatge

9 Juliol 2009 12:58

Chantal
Nombre de missatges: 878
nazenin:
'don't be jealous of my fame'
'in the end'

Can you change them?

9 Juliol 2009 13:16

handyy
Nombre de missatges: 2118
Çeviriyi değerlendirmeyle alakası yok ama söylemeden edemicem, Nazenin, "gayette yaptm çeviriyi hayırlı olsun" demene gerçekten bayıldım!

9 Juliol 2009 17:56

nazenin
Nombre de missatges: 17
i thank you both

özellikle handyy sen söyleynce ben de güldm
neden öyle dediysem=)=)

n indeed i change them=))

Başlık:: "meh, it's tugba you know.. dont make a big deal - ayyy..."

""- T. you know.. don't make a big deal

-Oh, what a mean friend you are M. Don't be jealous of My Fame ahahahahahah :d In the end I'm the Lover of Great Cruel""

11 Juliol 2009 17:16

handyy
Nombre de missatges: 2118
İyi ki de demişsin; şahsen benim çok hoşuma gitti!

12 Juliol 2009 15:42

nazenin
Nombre de missatges: 17
Gayette sevindm o zmn=))

3 Agost 2009 15:34

Chantal
Nombre de missatges: 878
Ehm.. arkadaslar.. still no correction

3 Agost 2009 20:40

nazenin
Nombre de missatges: 17
Done!

pordonami, bn buraya yazılacağını zannetmiştm, siz tekrar söylynce çözdm

=))