Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Romanès - Vous avez acheté

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsRomanès

Títol
Vous avez acheté
Text
Enviat per gikkuu
Idioma orígen: Francès

Vous avez acheté un CD audio-en sélectionnant sur Internet les chansons et les morceaux de musique préférés - pour l'offrir à votre ami(e). Le jour de son anniversaire,vous le lui offrez en cadeau, en motivant vos préférences et le choix que avez fait.
Notes sobre la traducció
<edit>"compuse" with "acheté" , + added necessary diacritics <edit> (05/04/francky)

Títol
Aţi cumpărat
Traducció
Romanès

Traduït per nicumarc
Idioma destí: Romanès

Aţi cumpărat un CD audio - selecţionând de pe internet cântecele şi piesele muzicale preferate – pentru a-l oferi prietenei dvs. De ziua ei i-l veţi oferi cadou, motivându-i preferinţele dvs. muzicale şi alegerea pe care aţi făcut-o.
Notes sobre la traducció
prietenei / prietenului
Darrera validació o edició per azitrad - 8 Maig 2009 12:42





Darrer missatge

Autor
Missatge

6 Maig 2009 08:25

azitrad
Nombre de missatges: 970
Bună, nicu

Oare putem spune "piesele muzicale" în loc de "bucăţile de muzică"?


6 Maig 2009 09:49

nicumarc
Nombre de missatges: 86
Buna,
Andreea
De acord cu "bucăţile de muzică",
- C'est parfait, maintenant!
Nicu Marc

de la Oradea