Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Japonès-Neerlandès - あなたが僕を愛しています

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: JaponèsNeerlandès

Títol
あなたが僕を愛しています
Text
Enviat per asnmomoko
Idioma orígen: Japonès

あなたが僕を愛しています

Títol
Jij houdt van me
Traducció
Neerlandès

Traduït per Covered
Idioma destí: Neerlandès

Jij houdt van me
Darrera validació o edició per Lein - 15 Gener 2009 13:22





Darrer missatge

Autor
Missatge

13 Gener 2009 12:13

Lein
Nombre de missatges: 3389
Hello Ian,

Does this one say "you love me"?
Thank you!

CC: IanMegill2

15 Gener 2009 01:59

IanMegill2
Nombre de missatges: 1671
Hi Lein!
Romanized:
Anata ga boku wo ai shite imasu.
Yes indeed, it does mean You love me! (?)
---
And the way of saying it in Japanese is also kind of strange, because the "me" is a male (there is a special form for "me" that men/boys use in Japanese, which is used here), and usually a male would not use the word that is used here for "you" ("anata" )to his girlfriend...?
It sounds like he's talking to an older woman he respects (for example his teacher?), or someone he doesn't know very well...
Also, the politeness level used here is usually for strangers, not for people who love each other (especially when this politeness level is used by males...?)
---
But anyway, I guess it's validate-able!

15 Gener 2009 13:22

Lein
Nombre de missatges: 3389
Brilliant, will do.
Thanks again!