Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 일본어-네덜란드어 - あなたが僕を愛しています

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 일본어네덜란드어

제목
あなたが僕を愛しています
본문
asnmomoko에 의해서 게시됨
원문 언어: 일본어

あなたが僕を愛しています

제목
Jij houdt van me
번역
네덜란드어

Covered에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 네덜란드어

Jij houdt van me
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 15일 13:22





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 1월 13일 12:13

Lein
게시물 갯수: 3389
Hello Ian,

Does this one say "you love me"?
Thank you!

CC: IanMegill2

2009년 1월 15일 01:59

IanMegill2
게시물 갯수: 1671
Hi Lein!
Romanized:
Anata ga boku wo ai shite imasu.
Yes indeed, it does mean You love me! (?)
---
And the way of saying it in Japanese is also kind of strange, because the "me" is a male (there is a special form for "me" that men/boys use in Japanese, which is used here), and usually a male would not use the word that is used here for "you" ("anata" )to his girlfriend...?
It sounds like he's talking to an older woman he respects (for example his teacher?), or someone he doesn't know very well...
Also, the politeness level used here is usually for strangers, not for people who love each other (especially when this politeness level is used by males...?)
---
But anyway, I guess it's validate-able!

2009년 1월 15일 13:22

Lein
게시물 갯수: 3389
Brilliant, will do.
Thanks again!