Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Japanski-Nizozemski - あなたが僕を愛しています

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: JapanskiNizozemski

Naslov
あなたが僕を愛しています
Tekst
Poslao asnmomoko
Izvorni jezik: Japanski

あなたが僕を愛しています

Naslov
Jij houdt van me
Prevođenje
Nizozemski

Preveo Covered
Ciljni jezik: Nizozemski

Jij houdt van me
Posljednji potvrdio i uredio Lein - 15 siječanj 2009 13:22





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

13 siječanj 2009 12:13

Lein
Broj poruka: 3389
Hello Ian,

Does this one say "you love me"?
Thank you!

CC: IanMegill2

15 siječanj 2009 01:59

IanMegill2
Broj poruka: 1671
Hi Lein!
Romanized:
Anata ga boku wo ai shite imasu.
Yes indeed, it does mean You love me! (?)
---
And the way of saying it in Japanese is also kind of strange, because the "me" is a male (there is a special form for "me" that men/boys use in Japanese, which is used here), and usually a male would not use the word that is used here for "you" ("anata" )to his girlfriend...?
It sounds like he's talking to an older woman he respects (for example his teacher?), or someone he doesn't know very well...
Also, the politeness level used here is usually for strangers, not for people who love each other (especially when this politeness level is used by males...?)
---
But anyway, I guess it's validate-able!

15 siječanj 2009 13:22

Lein
Broj poruka: 3389
Brilliant, will do.
Thanks again!