Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Danès-Alemany - denne eventyr har ingen forfætter, fordi det er...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: DanèsAlemany

Categoria Col·loquial - Educació

Títol
denne eventyr har ingen forfætter, fordi det er...
Text
Enviat per e$at
Idioma orígen: Danès

denne eventyr har ingen forfætter, fordi det er en folkeeventyr. Men den er ned skrivet af brødrene grimm.


i eventyret kan vi se eventyretræk som, det var engang, trylleri, de levede lykkelige.

de 12 brødre skal dø, fordi prinsessen blev født. det bliver løst vel at de flygter.
de 12 brødre forvandlet til ravne, det bliver løst ved at prinsessen ikke snakker og griner
Notes sobre la traducció
hurtist muligt. tak

Títol
Dieses Märchen hat keine Verfasser, da es ....
Traducció
Alemany

Traduït per PennyLane
Idioma destí: Alemany

Dieses Märchen hat keine Verfasser, da es ein Volksmärchen ist. Aber es wurde niedergeschrieben von den Gebrüdern Grimm.

Im Märchen können wir Märchenmerkmale wie "Es war einmal", "Zauberei" und "die lebenden Glücklichen" erkennen.

Die 12 Brüder müssen sterben, weil die Prinzessin geboren wurde. Dies wird durch ihre Flucht gelöst. Die 12 Brüder in Raben verwandelt wird dadurch gelöst, dass die Prinzessin weder spricht noch lacht.
Darrera validació o edició per Bhatarsaigh - 20 Juny 2008 23:26





Darrer missatge

Autor
Missatge

19 Juny 2008 19:45

Bhatarsaigh
Nombre de missatges: 253
Hi PennyLane,

sind meine Änderungen so in Ordnung?

20 Juny 2008 13:04

PennyLane
Nombre de missatges: 16
Ja, ist in Ordnung. Super, Dankeschön : )