Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Danès - Si beau il apporte des larmes à mes yeux

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsAnglèsSuecDanès

Categoria Frase

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Si beau il apporte des larmes à mes yeux
Text
Enviat per gamine
Idioma orígen: Francès

Si beau il apporte des larmes à mes yeux

Títol
Så smuk at jeg får tårer i øjnene.
Traducció
Danès

Traduït per gamine
Idioma destí: Danès

Så smuk at jeg får tårer i øjnene.
Darrera validació o edició per Anita_Luciano - 21 Abril 2008 21:29





Darrer missatge

Autor
Missatge

21 Abril 2008 01:56

Anita_Luciano
Nombre de missatges: 1670
hvorfor "han" ?

21 Abril 2008 02:18

gamine
Nombre de missatges: 4611
Hvorfår ikke. Det kan selfølgelig også være " at". Hvad mener du ?

21 Abril 2008 02:23

Anita_Luciano
Nombre de missatges: 1670
jeg tror jeg ville forsøge at undgå at skrive "han" (eller "hende" for den sags skyld, for det kan jo sagtens henvise til en ting og ikke en person):

Så smuk at jeg får tårer i øjnene

Hvad synes du om dén løsning?

21 Abril 2008 02:30

gamine
Nombre de missatges: 4611
Jeg synes at du er bare dejlig og mange tak for din hjælp.