Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Danese - Si beau il apporte des larmes à mes yeux

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseIngleseSvedeseDanese

Categoria Frase

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Si beau il apporte des larmes à mes yeux
Testo
Aggiunto da gamine
Lingua originale: Francese

Si beau il apporte des larmes à mes yeux

Titolo
Så smuk at jeg får tårer i øjnene.
Traduzione
Danese

Tradotto da gamine
Lingua di destinazione: Danese

Så smuk at jeg får tårer i øjnene.
Ultima convalida o modifica di Anita_Luciano - 21 Aprile 2008 21:29





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

21 Aprile 2008 01:56

Anita_Luciano
Numero di messaggi: 1670
hvorfor "han" ?

21 Aprile 2008 02:18

gamine
Numero di messaggi: 4611
Hvorfår ikke. Det kan selfølgelig også være " at". Hvad mener du ?

21 Aprile 2008 02:23

Anita_Luciano
Numero di messaggi: 1670
jeg tror jeg ville forsøge at undgå at skrive "han" (eller "hende" for den sags skyld, for det kan jo sagtens henvise til en ting og ikke en person):

Så smuk at jeg får tårer i øjnene

Hvad synes du om dén løsning?

21 Aprile 2008 02:30

gamine
Numero di messaggi: 4611
Jeg synes at du er bare dejlig og mange tak for din hjælp.