Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Датский - Si beau il apporte des larmes à mes yeux

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийАнглийскийШведскийДатский

Категория Предложение

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Si beau il apporte des larmes à mes yeux
Tекст
Добавлено gamine
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Si beau il apporte des larmes à mes yeux

Статус
Så smuk at jeg får tårer i øjnene.
Перевод
Датский

Перевод сделан gamine
Язык, на который нужно перевести: Датский

Så smuk at jeg får tårer i øjnene.
Последнее изменение было внесено пользователем Anita_Luciano - 21 Апрель 2008 21:29





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

21 Апрель 2008 01:56

Anita_Luciano
Кол-во сообщений: 1670
hvorfor "han" ?

21 Апрель 2008 02:18

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Hvorfår ikke. Det kan selfølgelig også være " at". Hvad mener du ?

21 Апрель 2008 02:23

Anita_Luciano
Кол-во сообщений: 1670
jeg tror jeg ville forsøge at undgå at skrive "han" (eller "hende" for den sags skyld, for det kan jo sagtens henvise til en ting og ikke en person):

Så smuk at jeg får tårer i øjnene

Hvad synes du om dén løsning?

21 Апрель 2008 02:30

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Jeg synes at du er bare dejlig og mange tak for din hjælp.