Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Dansk - Si beau il apporte des larmes à mes yeux

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskEngelskSvenskDansk

Kategori Setning

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Si beau il apporte des larmes à mes yeux
Tekst
Skrevet av gamine
Kildespråk: Fransk

Si beau il apporte des larmes à mes yeux

Tittel
Så smuk at jeg får tårer i øjnene.
Oversettelse
Dansk

Oversatt av gamine
Språket det skal oversettes til: Dansk

Så smuk at jeg får tårer i øjnene.
Senest vurdert og redigert av Anita_Luciano - 21 April 2008 21:29





Siste Innlegg

Av
Innlegg

21 April 2008 01:56

Anita_Luciano
Antall Innlegg: 1670
hvorfor "han" ?

21 April 2008 02:18

gamine
Antall Innlegg: 4611
Hvorfår ikke. Det kan selfølgelig også være " at". Hvad mener du ?

21 April 2008 02:23

Anita_Luciano
Antall Innlegg: 1670
jeg tror jeg ville forsøge at undgå at skrive "han" (eller "hende" for den sags skyld, for det kan jo sagtens henvise til en ting og ikke en person):

Så smuk at jeg får tårer i øjnene

Hvad synes du om dén løsning?

21 April 2008 02:30

gamine
Antall Innlegg: 4611
Jeg synes at du er bare dejlig og mange tak for din hjælp.