Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Neerlandès - senza lacrime... ti addormenterarai? come mai?...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàNeerlandès

Categoria Poesia - Amor / Amistat

Títol
senza lacrime... ti addormenterarai? come mai?...
Text
Enviat per cocaci
Idioma orígen: Italià

senza lacrime,ti addormenterai.come mai? rido di te che sei cosi insesibile, ma allo stesso tempo mi manchi. ti dovro` dire addio perche mi stai uccidendo
Notes sobre la traducció
Olandese

Títol
Zonder tranen
Traducció
Neerlandès

Traduït per kathyaigner
Idioma destí: Neerlandès

Zonder tranen, zal je in slaap vallen, en waarom? Ik moet erom lachen dat je zo ongevoelig bent, maar tegelijkertijd mis ik je. Ik moet je vaarwel zeggen, want je doodt mij.
Darrera validació o edició per Martijn - 28 Maig 2008 15:49





Darrer missatge

Autor
Missatge

5 Maig 2008 13:56

sampi
Nombre de missatges: 12
Zonder tranen zal je in slaap vallen, en waarom? Ik moet lachen, dat je zo ongevoelig bent, maar tegelijkertijd mis ik jou. Ik zal afscheid van jou moeten nemen, want je vermoordt mij.

5 Maig 2008 14:00

sampi
Nombre de missatges: 12
Zonder tranen, zal je in slaap vallen. Ik moet lachen, dat je bent zo ongevoelig, maar tegelijkertijd ik mis jou. Ik zal hebben afschied aan jou, want je dood mij.

5 Maig 2008 14:14

nechama
Nombre de missatges: 23
Ça sent la traduction automatique légèrement corrigée...Une vrai traduction donnerait : "je zal zonder tranen in slaap vallen . zoals ik? ik moet ervan lachen dat je zo ongevoelig bent, en tergelijkertijd mis ik jou. ik moet je vaarwel zeggen, want je maak me dood"

17 Maig 2008 01:04

Martijn
Nombre de missatges: 210
Merci beaucoup pour votre aide!
Thanks a lot for your help!

Both of you have good suggestions
I think 'come mai' = why. (come me = like me)

So in correct Dutch that would make:

"Zonder tranen, zal je in slaap vallen, waarom? Ik moet ervan lachen dat je zo ongevoelig bent, maar tegelijkertijd mis ik je. Ik moet je vaarwel zeggen, want je doodt mij."

Do you agree?


By the way, I know the translation is NOT automatically translated, just badly