Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Romanès - ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàRomanèsAnglèsRusTurc

Categoria Pensaments

Títol
ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza
Text
Enviat per lisichka
Idioma orígen: Italià

ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza

Títol
Mă gândesc la tine şi te doresc îti trimit o mare mângâiere.
Traducció
Romanès

Traduït per raykogueorguiev
Idioma destí: Romanès

Mă gândesc la tine şi te doresc îti trimit o mare mângâiere.
Darrera validació o edició per iepurica - 29 Febrer 2008 20:38





Darrer missatge

Autor
Missatge

29 Febrer 2008 08:06

iepurica
Nombre de missatges: 2102
"Mă gândesc la tine", mai degrabă, nu cred că am auzit român să zică cuiva "Te gândesc"...

29 Febrer 2008 09:21

raykogueorguiev
Nombre de missatges: 244
Mersi

29 Febrer 2008 10:52

Freya
Nombre de missatges: 1910
Mie îmi sună cam ciudat "iţi trimit o mare mângâiere", dar asta este...e corect cum ai tradus.