Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Rumunų - ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųRumunųAnglųRusųTurkų

Kategorija Mano mintys

Pavadinimas
ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza
Tekstas
Pateikta lisichka
Originalo kalba: Italų

ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza

Pavadinimas
Mă gândesc la tine şi te doresc îti trimit o mare mângâiere.
Vertimas
Rumunų

Išvertė raykogueorguiev
Kalba, į kurią verčiama: Rumunų

Mă gândesc la tine şi te doresc îti trimit o mare mângâiere.
Validated by iepurica - 29 vasaris 2008 20:38





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

29 vasaris 2008 08:06

iepurica
Žinučių kiekis: 2102
"Mă gândesc la tine", mai degrabă, nu cred că am auzit român să zică cuiva "Te gândesc"...

29 vasaris 2008 09:21

raykogueorguiev
Žinučių kiekis: 244
Mersi

29 vasaris 2008 10:52

Freya
Žinučių kiekis: 1910
Mie îmi sună cam ciudat "iţi trimit o mare mângâiere", dar asta este...e corect cum ai tradus.