Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Włoski-Rumuński - ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WłoskiRumuńskiAngielskiRosyjskiTurecki

Kategoria Myśli

Tytuł
ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza
Tekst
Wprowadzone przez lisichka
Język źródłowy: Włoski

ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza

Tytuł
Mă gândesc la tine şi te doresc îti trimit o mare mângâiere.
Tłumaczenie
Rumuński

Tłumaczone przez raykogueorguiev
Język docelowy: Rumuński

Mă gândesc la tine şi te doresc îti trimit o mare mângâiere.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez iepurica - 29 Luty 2008 20:38





Ostatni Post

Autor
Post

29 Luty 2008 08:06

iepurica
Liczba postów: 2102
"Mă gândesc la tine", mai degrabă, nu cred că am auzit român să zică cuiva "Te gândesc"...

29 Luty 2008 09:21

raykogueorguiev
Liczba postów: 244
Mersi

29 Luty 2008 10:52

Freya
Liczba postów: 1910
Mie îmi sună cam ciudat "iţi trimit o mare mângâiere", dar asta este...e corect cum ai tradus.