Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Àrab-Anglès - ان كنت تريدين السكن اسكنتك في بحر عيوني وان كنت...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ÀrabAnglèsTurc

Categoria Expressió

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
ان كنت تريدين السكن اسكنتك في بحر عيوني وان كنت...
Text
Enviat per smy
Idioma orígen: Àrab

ان كنت تريدين السكن اسكنتك في بحر عيوني وان كنت تريدين الحب اعطيتك حتي امتلئ الحب

Títol
If you want a home, I would house you in the "sea" of ...
Traducció
Anglès

Traduït per elmota
Idioma destí: Anglès

If you want a home, I would house you in the "sea" of my eyes, and if you want love, I would give it to you until love is full
Notes sobre la traducció
okay, the original right form is "if you want a home, I would house you in the light of my eyes, and if you want love I would love you until love burnt out" not "sea of my eyes" and not "give it to you until love is full" but somehow whoever asked for this translation must have heard it wrong (they are very close words)
http://www.youtube.com/watch?v=TBQxw_f9g_I
original arabic:
ان كنت تريدين السكنا اسكنتك في ضوء عيوني وان كنت تريدين الحب احببتك حتي احترق الحب
Darrera validació o edició per dramati - 8 Febrer 2008 11:10





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Febrer 2008 10:25

elmota
Nombre de missatges: 744
i know i know, im approving my own translation but i cant help it, i want the alert to get out of my way :s