Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Arabă-Engleză - ان كنت تريدين السكن اسكنتك في بحر عيوني وان كنت...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ArabăEnglezăTurcă

Categorie Expresie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
ان كنت تريدين السكن اسكنتك في بحر عيوني وان كنت...
Text
Înscris de smy
Limba sursă: Arabă

ان كنت تريدين السكن اسكنتك في بحر عيوني وان كنت تريدين الحب اعطيتك حتي امتلئ الحب

Titlu
If you want a home, I would house you in the "sea" of ...
Traducerea
Engleză

Tradus de elmota
Limba ţintă: Engleză

If you want a home, I would house you in the "sea" of my eyes, and if you want love, I would give it to you until love is full
Observaţii despre traducere
okay, the original right form is "if you want a home, I would house you in the light of my eyes, and if you want love I would love you until love burnt out" not "sea of my eyes" and not "give it to you until love is full" but somehow whoever asked for this translation must have heard it wrong (they are very close words)
http://www.youtube.com/watch?v=TBQxw_f9g_I
original arabic:
ان كنت تريدين السكنا اسكنتك في ضوء عيوني وان كنت تريدين الحب احببتك حتي احترق الحب
Validat sau editat ultima dată de către dramati - 8 Februarie 2008 11:10





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

8 Februarie 2008 10:25

elmota
Numărul mesajelor scrise: 744
i know i know, im approving my own translation but i cant help it, i want the alert to get out of my way :s