Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiarabu-Kiingereza - ان كنت تريدين السكن اسكنتك في بحر عيوني وان كنت...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiarabuKiingerezaKituruki

Category Expression

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
ان كنت تريدين السكن اسكنتك في بحر عيوني وان كنت...
Nakala
Tafsiri iliombwa na smy
Lugha ya kimaumbile: Kiarabu

ان كنت تريدين السكن اسكنتك في بحر عيوني وان كنت تريدين الحب اعطيتك حتي امتلئ الحب

Kichwa
If you want a home, I would house you in the "sea" of ...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na elmota
Lugha inayolengwa: Kiingereza

If you want a home, I would house you in the "sea" of my eyes, and if you want love, I would give it to you until love is full
Maelezo kwa mfasiri
okay, the original right form is "if you want a home, I would house you in the light of my eyes, and if you want love I would love you until love burnt out" not "sea of my eyes" and not "give it to you until love is full" but somehow whoever asked for this translation must have heard it wrong (they are very close words)
http://www.youtube.com/watch?v=TBQxw_f9g_I
original arabic:
ان كنت تريدين السكنا اسكنتك في ضوء عيوني وان كنت تريدين الحب احببتك حتي احترق الحب
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na dramati - 8 Februari 2008 11:10





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

8 Februari 2008 10:25

elmota
Idadi ya ujumbe: 744
i know i know, im approving my own translation but i cant help it, i want the alert to get out of my way :s