Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Árabe-Francês - el badi bilihssan, el 3aiid bilimtinane, el dal...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : ÁrabeFrancês

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
el badi bilihssan, el 3aiid bilimtinane, el dal...
Texto
Enviado por aanniiaa
Idioma de origem: Árabe

el badi bilihssan, el 3aiid bilimtinane, el dal 3ala bakaihi bifana khalkihi

Título
celui...
Tradução
Francês

Traduzido por imene
Idioma alvo: Francês

Celui qui fait preuve de bienfaisance recevra une reconnaissance, et celui qui est éternel le prouvera par sa pérennité.
Notas sobre a tradução
Último validado ou editado por Francky5591 - 26 Outubro 2008 23:16





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

25 Outubro 2008 21:09

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Bonsoir imene. Si "rebrousser" n'est pas suivi de "chemin", cela veut dire : "relever les cheveux, le poil, en sens contraire du sens naturel" (définition du petit Larousse).

Et même en employant ce verbe à bon escient, j'ai du mal à me faire une idée de ce dont le texte parle, ou plutôt de qui il parle si j'en crois la dernière proposition.

Si c'est d'une prière qu'il s'agit, la répétition est bien sûr employée et doit être restituée, ce que tu as fait, mais ne serait-ce pas plus juducieux d'employer "celui qui" de préférence à "ce qui"?

Et pour revenir à ce "rebrousser" je n'ai aucune idée de ce par quoi il faudrait le remplacer.

Un peu d'aide serait la bienvenue pour évaluer cette traduction, Marhaban. Qu'en penses-tu?




CC: marhaban

25 Outubro 2008 22:12

imene
Número de Mensagens: 28
grâce a vos remarques j'ai pu voir clair dans le sens de ce texte!merci
j'ai refait la traduction!

25 Outubro 2008 22:17

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Aaah oui, là, imene, il n'y a pas photo!

Je mets donc le poll en route, en espérant pouvoir valider cette traduction!





25 Outubro 2008 22:19

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
un petit détail, plutôt qu'"entame", j'aurais dit : "celui qui fait preuve de bienveillance"
Qu'en penses-tu?

25 Outubro 2008 23:06

imene
Número de Mensagens: 28
oui c'est beaucoup mieux