Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



11Tradução - Espanhol-Inglês - Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: EspanholChinês simplificadoInglêsÁrabeTurcoChinês tradicional

Categoria Canção - Amor / Amizade

Título
Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio...
Texto
Enviado por edu_ast
Língua de origem: Espanhol

Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio que dejaste en mi.
Has cambiado mi vida, me has echo crecer, es que no soy el mismo de ayer...
UN DIA ES UN SIGLO SIN TI.
Notas sobre a tradução
cancion

Título
There will never be anyone who can...
Tradução
Inglês

Traduzido por Zarynna
Língua alvo: Inglês

There will never be anyone who can fill the empty space you left in me.
You've changed my life, made me grow ... I am not the same as I was yesterday...
A day is a century without you
Última validação ou edição por kafetzou - 25 Agosto 2007 21:01