Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



11Перевод - Испанский-Английский - Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийКитайский упрощенный АнглийскийАрабскийТурецкийКитайский

Категория Песня - Любoвь / Дружба

Статус
Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio...
Tекст
Добавлено edu_ast
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio que dejaste en mi.
Has cambiado mi vida, me has echo crecer, es que no soy el mismo de ayer...
UN DIA ES UN SIGLO SIN TI.
Комментарии для переводчика
cancion

Статус
There will never be anyone who can...
Перевод
Английский

Перевод сделан Zarynna
Язык, на который нужно перевести: Английский

There will never be anyone who can fill the empty space you left in me.
You've changed my life, made me grow ... I am not the same as I was yesterday...
A day is a century without you
Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 25 Август 2007 21:01