Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



11Oversettelse - Spansk-Engelsk - Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskKinesisk med forenkletEngelskArabiskTyrkiskKinesisk

Kategori Sang - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio...
Tekst
Skrevet av edu_ast
Kildespråk: Spansk

Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio que dejaste en mi.
Has cambiado mi vida, me has echo crecer, es que no soy el mismo de ayer...
UN DIA ES UN SIGLO SIN TI.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
cancion

Tittel
There will never be anyone who can...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Zarynna
Språket det skal oversettes til: Engelsk

There will never be anyone who can fill the empty space you left in me.
You've changed my life, made me grow ... I am not the same as I was yesterday...
A day is a century without you
Senest vurdert og redigert av kafetzou - 25 August 2007 21:01