Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



11Tradução - Espanhol-Chinês simplificado - Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: EspanholChinês simplificadoInglêsÁrabeTurcoChinês tradicional

Categoria Canção - Amor / Amizade

Título
Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio...
Texto
Enviado por edu_ast
Língua de origem: Espanhol

Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio que dejaste en mi.
Has cambiado mi vida, me has echo crecer, es que no soy el mismo de ayer...
UN DIA ES UN SIGLO SIN TI.
Notas sobre a tradução
cancion

Título
没人来填补你给我留下的空白
Tradução
Chinês simplificado

Traduzido por pluiepoco
Língua alvo: Chinês simplificado

因为没人来填补你给我留下的空白。
你改变了我的生活,却扔下我自生自灭,可知我往昔不再...
没有你,一天等于一百年。
Notas sobre a tradução
歌词。

(我的西班牙文不好,请注意翻译错误)
Última validação ou edição por pluiepoco - 23 Agosto 2007 05:38