Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Polaco-Sueco - Ładny, szlachetny typ. Jest dużej, masywnej i...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: PolacoSueco

Categoria Explicações

Título
Ładny, szlachetny typ. Jest dużej, masywnej i...
Texto
Enviado por GabbiB
Língua de origem: Polaco

Ładny, szlachetny typ. Jest dużej, masywnej i bardzo prawidłowej budowy. Niezwykle spokojny c. Bardzo dobra klacz dla każdego jeźdźca, zarówno początkującego jak i dobrze jeżdżącego. Swobodnie można na niej samemu jeździć w teren. Koń w najlepszym wieku, zdrowy, całkowicie bez wad, nigdy nie kontuzjowana. Chodzi także w zaprzęgu. Najlepszy typ użytkowy o efektownej, pięknie prezentującej się budowie. Może być obsługiwana przez najmłodszych. zupełnie bezproblemowy, zarówno przy obsłudze, czyszczeniu, jak i w stadzie.

Título
Fin, ädel typ med stor, massiv ..
Tradução
Sueco

Traduzido por AnnaDzialowska
Língua alvo: Sueco

Fin ädel typ med stor, massiv kroppsbyggnad. Ovanligt lugnt och bra sto, för både nybörjare och vana ryttare. Absolut säker att rida själv i terräng. Hästen är i sin bästa ålder, frisk, har inga som helst fel och har aldrig varit skadad. Bästa brukstyp med imponerande kroppsbyggnad. Kan ridas av de yngsta. Helt utan problem både när det gäller bruk, skötsel och i grupp. Den går även i hästspann.
Última validação ou edição por lenab - 14 Agosto 2008 22:05





Última Mensagem

Autor
Mensagem

5 Agosto 2008 11:42

lenab
Número de mensagens: 1084
Ändrar riddare till ryttare.

5 Agosto 2008 12:01

AnnaDzialowska
Número de mensagens: 15
javisst! det måste bli vädret idag! tack för uppmärksamhet!

5 Agosto 2008 13:43

lenab
Número de mensagens: 1084
Jag undrar över ordet "rensning". menar du skötsel?

11 Agosto 2008 15:12

lenab
Número de mensagens: 1084
Ingen röstar på denna översättning. Får jag be att du kollar om den stämmer?

Vänligen
Lena B

CC: Edyta223