Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Holandês-Turco - De wereld is mooier met jou!

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: HolandêsAlemãoTurco

Título
De wereld is mooier met jou!
Texto
Enviado por bursalı
Língua de origem: Holandês

Zonder jou kan ik niet leven,zonder jou gaat alles mis...want door JOU heb ik geleerd wat échte liefde is!!

Título
Dünya seninle daha güzel.
Tradução
Turco

Traduzido por neveranda
Língua alvo: Turco

Sensiz yaşayamam, sensiz herşey yanlış; çünkü gerçek aşkın ne olduğunu ben seninle öğrendim.
Última validação ou edição por FIGEN KIRCI - 22 Abril 2008 20:46





Última Mensagem

Autor
Mensagem

12 Março 2008 01:56

deepabsolut
Número de mensagens: 11
kaputt kelimesi burada yanlis anlamina degil bozuk anlamina geliyor gercek kelime ise burada cüle icinda falsch olmaliydi

19 Abril 2008 14:47

serba
Número de mensagens: 655
"sensiz herşey yanlış" bu cümlenin Türkçesi pek iyi gelmiyor kulağa biraz saçma bir cümle gibi..
"sensiz her şey eksik" ya da "sensiz her şey yalan" bu iki şekilden biri olma ihtimali daha yüksek gibi geliyor bana...