Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Olandų-Turkų - De wereld is mooier met jou!

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: OlandųVokiečiųTurkų

Pavadinimas
De wereld is mooier met jou!
Tekstas
Pateikta bursalı
Originalo kalba: Olandų

Zonder jou kan ik niet leven,zonder jou gaat alles mis...want door JOU heb ik geleerd wat échte liefde is!!

Pavadinimas
Dünya seninle daha güzel.
Vertimas
Turkų

Išvertė neveranda
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Sensiz yaşayamam, sensiz herşey yanlış; çünkü gerçek aşkın ne olduğunu ben seninle öğrendim.
Validated by FIGEN KIRCI - 22 balandis 2008 20:46





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

12 kovas 2008 01:56

deepabsolut
Žinučių kiekis: 11
kaputt kelimesi burada yanlis anlamina degil bozuk anlamina geliyor gercek kelime ise burada cüle icinda falsch olmaliydi

19 balandis 2008 14:47

serba
Žinučių kiekis: 655
"sensiz herşey yanlış" bu cümlenin Türkçesi pek iyi gelmiyor kulağa biraz saçma bir cümle gibi..
"sensiz her şey eksik" ya da "sensiz her şey yalan" bu iki şekilden biri olma ihtimali daha yüksek gibi geliyor bana...