Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Arabski - On peut raisonnablement se dire en jouant à...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiArabskiAngielski

Kategoria Gry

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
On peut raisonnablement se dire en jouant à...
Tekst
Wprowadzone przez badrnaruto
Język źródłowy: Francuski

On peut raisonnablement se dire, en jouant à Naruto "Rise Of A Ninja", qu'Ubi a pris soin de soigner le bébé de Masashi Kishimoto, ne serait-ce que pour prouver à l'industrie japonaise que les Occidentaux peuvent faire aussi bien, voire...
Uwagi na temat tłumaczenia
J'ai ajouté les virgules pour rendre le texte compréhensible, dans le même but j'ai aussi ôté les deux points qui coupaient le texte après "Naruto" (et les ai remplacés par des guillemets). (10/11francky)

Tytuł
يمكننا القول إلى حدٍ معقول أنه عند اللعب بــ
Tłumaczenie
Arabski

Tłumaczone przez DRO12345
Język docelowy: Arabski

يمكننا القول إلى حدٍ معقول أنه عند اللعب بناروتو "ارتقاء النينجا" أن يوبيسوفت اعتنت بفكرة ماساشي كيشيموتو, ألا يثبت هذا للصناعة اليابانيّة أن الغربيّون أيضاً يقومون بعمل جيّد, حتى...
Uwagi na temat tłumaczenia
ترجمة المعنى..النص فيه شخصيات كرتونية و أسماء شركات
يوبي = يوبيسوفت
ارتقاء النينجا = Rise of the Ninja لعبة حاسوب
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez elmota - 24 Kwiecień 2008 06:08