Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Francês-Árabe - On peut raisonnablement se dire en jouant à...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : FrancêsÁrabeInglês

Categoria Jogos

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
On peut raisonnablement se dire en jouant à...
Texto
Enviado por badrnaruto
Idioma de origem: Francês

On peut raisonnablement se dire, en jouant à Naruto "Rise Of A Ninja", qu'Ubi a pris soin de soigner le bébé de Masashi Kishimoto, ne serait-ce que pour prouver à l'industrie japonaise que les Occidentaux peuvent faire aussi bien, voire...
Notas sobre a tradução
J'ai ajouté les virgules pour rendre le texte compréhensible, dans le même but j'ai aussi ôté les deux points qui coupaient le texte après "Naruto" (et les ai remplacés par des guillemets). (10/11francky)

Título
يمكننا القول إلى حدٍ معقول أنه عند اللعب بــ
Tradução
Árabe

Traduzido por DRO12345
Idioma alvo: Árabe

يمكننا القول إلى حدٍ معقول أنه عند اللعب بناروتو "ارتقاء النينجا" أن يوبيسوفت اعتنت بفكرة ماساشي كيشيموتو, ألا يثبت هذا للصناعة اليابانيّة أن الغربيّون أيضاً يقومون بعمل جيّد, حتى...
Notas sobre a tradução
ترجمة المعنى..النص فيه شخصيات كرتونية و أسماء شركات
يوبي = يوبيسوفت
ارتقاء النينجا = Rise of the Ninja لعبة حاسوب
Último validado ou editado por elmota - 24 Abril 2008 06:08