Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Grecki - Starting on Monday, you'll be able to choose a...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiGrecki

Tytuł
Starting on Monday, you'll be able to choose a...
Tekst
Wprowadzone przez sylvia golemi
Język źródłowy: Angielski

Starting on Monday, you'll be able to choose a name for your facebook account to easily direct friends, family and co-workers to your profile.
Uwagi na temat tłumaczenia
Before edits: starting on mondey you'll be able to choose a name for you facebook account to easily direct friends famili and coworkers to your profile

Tytuł
Από τη Δευτέρα, θα μπορείς να επιλέξεις ...
Tłumaczenie
Grecki

Tłumaczone przez lila86gr1998
Język docelowy: Grecki

Από τη Δευτέρα, θα μπορείς να επιλέξεις ένα όνομα για τον λογαριασμό σου στο facebook για να κατευθύνεις εύκολα φίλους, οικογένεια και συναδέλφους στο προφίλ σου.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez reggina - 24 Czerwiec 2009 16:43





Ostatni Post

Autor
Post

14 Czerwiec 2009 12:36

reggina
Liczba postów: 302
συνδέεις
κατευθύνεις

14 Czerwiec 2009 15:19

xristi
Liczba postów: 217
Νομίζω ότι ο πληθυντικός πάει καλύτερα..

15 Czerwiec 2009 22:25

kafetzou
Liczba postów: 7963
Θα έλεγα "συγγενείς" αντί για "οικογένεια".