Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Fiński - So don't pay attention to the approval ratings...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiFiński

Kategoria Przemówienie - Społeczeństwo / Ludzie / Polityka

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
So don't pay attention to the approval ratings...
Tekst
Wprowadzone przez itsatrap100
Język źródłowy: Angielski

So don't pay attention to the approval ratings that say 68% of Americans disapprove of the job this man is doing. I ask you this, does that not also logically mean that 68% approve of the job he's not doing? Think about it. I haven't.
Uwagi na temat tłumaczenia
Stephen Colbert's speech at the White House Correspondents' Dinner, 2006
Political and current events satire

Tytuł
Älkää siis tuijottako kannatuslukuja...
Tłumaczenie
Fiński

Tłumaczone przez jrosti
Język docelowy: Fiński

Älkää siis tuijottako kannatuslukuja, joiden mukaan 68 % amerikkalaisista ei hyväksy tämän miehen toimia. Kysyn teiltä, eikö tämä tarkoita loogisesti myös sitä, että 68 % hyväksyy toimet, joita hän ei tee? Pohtikaa sitä. Minä en ole pohtinut.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Maribel - 30 Grudzień 2008 14:37





Ostatni Post

Autor
Post

27 Luty 2009 21:17

itsatrap100
Liczba postów: 279
A video of this speech is available on youtube.