Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Finlandês - So don't pay attention to the approval ratings...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsFinlandês

Categoria Discurso - Sociedade / Povos / Política

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
So don't pay attention to the approval ratings...
Texto
Enviado por itsatrap100
Idioma de origem: Inglês

So don't pay attention to the approval ratings that say 68% of Americans disapprove of the job this man is doing. I ask you this, does that not also logically mean that 68% approve of the job he's not doing? Think about it. I haven't.
Notas sobre a tradução
Stephen Colbert's speech at the White House Correspondents' Dinner, 2006
Political and current events satire

Título
Älkää siis tuijottako kannatuslukuja...
Tradução
Finlandês

Traduzido por jrosti
Idioma alvo: Finlandês

Älkää siis tuijottako kannatuslukuja, joiden mukaan 68 % amerikkalaisista ei hyväksy tämän miehen toimia. Kysyn teiltä, eikö tämä tarkoita loogisesti myös sitä, että 68 % hyväksyy toimet, joita hän ei tee? Pohtikaa sitä. Minä en ole pohtinut.
Último validado ou editado por Maribel - 30 Dezembro 2008 14:37





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

27 Fevereiro 2009 21:17

itsatrap100
Número de Mensagens: 279
A video of this speech is available on youtube.