Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Albański-Włoski - po se shpejt qe dole oj goc kalloje nuk me pe se...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AlbańskiWłoski

Kategoria List / Email - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
po se shpejt qe dole oj goc kalloje nuk me pe se...
Tekst
Wprowadzone przez nandoxp78@hotmail.com
Język źródłowy: Albański

he moj zemra si me je , se doda mir eshte
se me cau trapin
.iku ledi me tha dhe tani zbehesh me i gjalle ti. e kujt i plasi kari 6thash me vete un po hajt thash.te fejuaren si e kame mire ????
se me ka mare malli shume per amoren time hahahahahahahha, hap syt se mos me tradhton. sh flm per sms per ditlindje te puccccc

Tytuł
sei andata molto presto via, non mi hai visto
Tłumaczenie
Włoski

Tłumaczone przez igri
Język docelowy: Włoski

Ciao cuore mio, come stai? Anche Doda sta bene, anche se mi ha rotto un po'. Da quando Ledi se n'è andato, tu non ti fai più sentire. Ho pensato tra me e me: "E chi se ne frega". La mia fidanzata come sta, bene????? Perché mi manca tanto il mio amore, controlla bene se mi tradisce. Grazie tanto per il tuo sms per il mio compleanno, un bacio.
Uwagi na temat tłumaczenia
italiano
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Efylove - 6 Październik 2009 10:14





Ostatni Post

Autor
Post

4 Październik 2009 09:55

Efylove
Liczba postów: 1015
Another bridge here, when you can... I'm trying to evaluate all this Albanian-Italian translations, which are soooo many!!


CC: bamberbi

4 Październik 2009 16:59

bamberbi
Liczba postów: 159
CIAO CUORE MIO come stai , ANCHE doda sta bene ANCHE se mi ha rotto un po.
da quando ledi e anDatto MI DICE no ti fai più SENTIRE TU.ho pensato TRA ME E ME e chi se ne frega. la mia findazata come sta bene????? perche mi mancha tanto l'amore mio, vedi bene se mi tradisce. grazie tanto per il sms per il mio compleanno un bacio

4 Październik 2009 21:04

Efylove
Liczba postów: 1015
Is it ok now, bamberbi? Thank you so much!