Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Albanų-Italų - po se shpejt qe dole oj goc kalloje nuk me pe se...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AlbanųItalų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
po se shpejt qe dole oj goc kalloje nuk me pe se...
Tekstas
Pateikta nandoxp78@hotmail.com
Originalo kalba: Albanų

he moj zemra si me je , se doda mir eshte
se me cau trapin
.iku ledi me tha dhe tani zbehesh me i gjalle ti. e kujt i plasi kari 6thash me vete un po hajt thash.te fejuaren si e kame mire ????
se me ka mare malli shume per amoren time hahahahahahahha, hap syt se mos me tradhton. sh flm per sms per ditlindje te puccccc

Pavadinimas
sei andata molto presto via, non mi hai visto
Vertimas
Italų

Išvertė igri
Kalba, į kurią verčiama: Italų

Ciao cuore mio, come stai? Anche Doda sta bene, anche se mi ha rotto un po'. Da quando Ledi se n'è andato, tu non ti fai più sentire. Ho pensato tra me e me: "E chi se ne frega". La mia fidanzata come sta, bene????? Perché mi manca tanto il mio amore, controlla bene se mi tradisce. Grazie tanto per il tuo sms per il mio compleanno, un bacio.
Pastabos apie vertimą
italiano
Validated by Efylove - 6 spalis 2009 10:14





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

4 spalis 2009 09:55

Efylove
Žinučių kiekis: 1015
Another bridge here, when you can... I'm trying to evaluate all this Albanian-Italian translations, which are soooo many!!


CC: bamberbi

4 spalis 2009 16:59

bamberbi
Žinučių kiekis: 159
CIAO CUORE MIO come stai , ANCHE doda sta bene ANCHE se mi ha rotto un po.
da quando ledi e anDatto MI DICE no ti fai più SENTIRE TU.ho pensato TRA ME E ME e chi se ne frega. la mia findazata come sta bene????? perche mi mancha tanto l'amore mio, vedi bene se mi tradisce. grazie tanto per il sms per il mio compleanno un bacio

4 spalis 2009 21:04

Efylove
Žinučių kiekis: 1015
Is it ok now, bamberbi? Thank you so much!