Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Serbski - It is a day that I will never miss

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiFrancuskiSerbskiWłoski

Kategoria Pieśn/piósenka

Tytuł
It is a day that I will never miss
Tekst
Wprowadzone przez T-99
Język źródłowy: Angielski

It is a day that I will never miss.

Tytuł
To je dan koji nikada neću propustiti.
Tłumaczenie
Serbski

Tłumaczone przez maki_sindja
Język docelowy: Serbski

To je dan koji nikada neću propustiti.
Uwagi na temat tłumaczenia
Ili "dan koji mi neće nedostajati". Očigledno je nemoguće ustanoviti šta je pisac hteo da kaže.
R.C.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Roller-Coaster - 4 Sierpień 2008 22:40





Ostatni Post

Autor
Post

28 Lipiec 2008 09:57

Roller-Coaster
Liczba postów: 930
Maki ja sam se potpuno zbunila. Gledam prevod na italijanski pa se pitam da li je dan koji necu zaboraviti, propustiti ili dan koji mi nece nedostajati?


28 Lipiec 2008 18:46

pyana
Liczba postów: 29
Stvarno zbunjujuće. Može biti i dan koji neću propustiti i koji mi neće nedostajati. Ne može se znati bez više konteksta.

31 Lipiec 2008 12:49

LdyAna5
Liczba postów: 7
taj dan ja nikada necu pozeleti

2 Sierpień 2008 20:37

Roller-Coaster
Liczba postów: 930
Maki ja se izvinjavam sto procena ovoliko traje, ali pokusavam da sacekam da bude prihvacen i prevod na italijanski kako bih bila sigurna

Eto tek da znas da te nisam zaboravila

1 Sierpień 2008 23:18

Tanja9
Liczba postów: 5
nije bas najbolja konstrukcija na engleskom ali po meni prevod je prije dan koji mi nikad nece nedostajati,u smislu necu zaliti za njim

3 Sierpień 2008 09:34

Roller-Coaster
Liczba postów: 930
Čini mi se da to piše i na francuskom (bar kako mi kaže Babylon ), a i na italijanskom...Šta znam, sačekaću još malo.

CC: Tanja9

4 Sierpień 2008 08:52

imogilnitskaya
Liczba postów: 84
Sam saglasna s "dan koji mi nikad nece nedostajati,u smislu necu zaliti za njim"
Kako neko moze propustiti neki dan? Tu nema nikakvog smisla

4 Sierpień 2008 08:55

Roller-Coaster
Liczba postów: 930
Može da bude nečiji rođendan na primer, pa u tom smislu dan koji neću propustiti.