Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Serbia - It is a day that I will never miss

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRanskaSerbiaItalia

Kategoria Laulu

Otsikko
It is a day that I will never miss
Teksti
Lähettäjä T-99
Alkuperäinen kieli: Englanti

It is a day that I will never miss.

Otsikko
To je dan koji nikada neću propustiti.
Käännös
Serbia

Kääntäjä maki_sindja
Kohdekieli: Serbia

To je dan koji nikada neću propustiti.
Huomioita käännöksestä
Ili "dan koji mi neće nedostajati". Očigledno je nemoguće ustanoviti šta je pisac hteo da kaže.
R.C.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Roller-Coaster - 4 Elokuu 2008 22:40





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

28 Heinäkuu 2008 09:57

Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 930
Maki ja sam se potpuno zbunila. Gledam prevod na italijanski pa se pitam da li je dan koji necu zaboraviti, propustiti ili dan koji mi nece nedostajati?


28 Heinäkuu 2008 18:46

pyana
Viestien lukumäärä: 29
Stvarno zbunjujuće. Može biti i dan koji neću propustiti i koji mi neće nedostajati. Ne može se znati bez više konteksta.

31 Heinäkuu 2008 12:49

LdyAna5
Viestien lukumäärä: 7
taj dan ja nikada necu pozeleti

2 Elokuu 2008 20:37

Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 930
Maki ja se izvinjavam sto procena ovoliko traje, ali pokusavam da sacekam da bude prihvacen i prevod na italijanski kako bih bila sigurna

Eto tek da znas da te nisam zaboravila

1 Elokuu 2008 23:18

Tanja9
Viestien lukumäärä: 5
nije bas najbolja konstrukcija na engleskom ali po meni prevod je prije dan koji mi nikad nece nedostajati,u smislu necu zaliti za njim

3 Elokuu 2008 09:34

Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 930
Čini mi se da to piše i na francuskom (bar kako mi kaže Babylon ), a i na italijanskom...Šta znam, sačekaću još malo.

CC: Tanja9

4 Elokuu 2008 08:52

imogilnitskaya
Viestien lukumäärä: 84
Sam saglasna s "dan koji mi nikad nece nedostajati,u smislu necu zaliti za njim"
Kako neko moze propustiti neki dan? Tu nema nikakvog smisla

4 Elokuu 2008 08:55

Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 930
Može da bude nečiji rođendan na primer, pa u tom smislu dan koji neću propustiti.